Do texto à presença
transcriação e tradução do poema para o palco
DOI:
https://doi.org/10.22533/omij.v7i1.473Palavras-chave:
Transcriação, Tradução poética, Performance, Cena, VocalidadeResumo
A tradução do poema para o palco recoloca, em chave intermidiática e performativa, o problema da tradução poética como recriação da materialidade do texto. Ancorado na noção de transcriação formulada por Haroldo de Campos (2006; 2011), o artigo parte da recusa da fidelidade literal para pensar a tradução como prática crítica de reconstrução formal. Esse eixo é articulado às reflexões de Pavis (2015) sobre tradução, adaptação, verbo-corpo e situação de enunciação cênica; de Törnqvist (1991) sobre a diferença entre texto escrito e texto performado; de Fischer-Lichte (1987) acerca da performance como instância interpretativa do texto; e de Fortuna (2018) e Minarelli (2010) sobre vocalidade, oralidade e poesia performática. A análise sustenta que a passagem da página ao palco não pode ser descrita apenas como transposição interlinguística, pois o poema, ao ser reinscrito em voz, corpo, gesto, ritmo, espaço e recepção, passa a operar em outro regime de manifestação estética. Nessa perspectiva, a cena não constitui mero suporte de realização do texto, mas espaço de sua reinscrição material. Propõe-se, assim, compreender a tradução do poema para o palco como transcriação cênica: uma prática estética, crítica e performativa orientada pela reconstrução da potência formal do poema em outro sistema de signos.
Downloads
Referências
CAMPOS, H. Da transcriação: poética e semiótica da operação tradutora. Belo Horizonte: FALE/UFMG, 2011.
CAMPOS, H. Metalinguagem & outras metas. 4. ed. São Paulo: Perspectiva, 2006.
FISCHER-LICHTE, E. The performance as an “interpretant” of the drama. Semiotica, Amsterdam, v. 64, n. 3-4, p. 197-212, 1987.
FORTUNA, M. Kallíope: a musa grega da palavra transformada: do verbal escrito ao verbal sonoro. São Paulo: Fortuna Musical, 2018.
MINARELLI, E. Polipoesia: entre as poéticas da voz no século XX. Londrina: Eduel, 2010.
PAVIS, P. Dicionário de teatro. 3. ed. São Paulo: Perspectiva, 2015.
TÖRNQVIST, E. Transposing drama: studies in representation. London: Macmillan, 1991.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Direitos autorais (c) 2026 Open Minds International Journal

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Os autores declaram que qualquer trabalho apresentado, se aceito, não será publicado em outro meio/lugar, em inglês ou em qualquer outra língua, e inclusive por via eletrônica, salvo mencione expressamente que o trabalho foi originalmente publicado na Revista.










