Articulação entre tradução, adaptação, intertextualidade e paródia

Autores

  • Tiago Marques Luiz Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul image/svg+xml
  • Nilton César Ferreira Universidade Estadual de Campinas
  • Iza Lopes Guimarães Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul image/svg+xml

DOI:

https://doi.org/10.47180/omij.v2i1.95

Palavras-chave:

Tradução., Adaptação., Paródia., Intertextualidade., Articulação teórica.

Resumo

A partir da leitura de teorias que levantam temas como tradução, adaptação e da paródia, vemos que existe um elo intertextual entre elas, possibilitando aqui uma articulação teórica. O instrumental teórico parte de nomes como Silviano Santiago, Linda Hutcheon, Gerard Genette, Umberto Eco, entre outros nomes críticos, cujas reflexões elencamos aqui por domínio de atuação e aproximação. Após o cotejo da articulação teórica desses domínios, pode-se notar que existe uma ponte da Intertextualidade entre eles, não vendo aqui como uma segregação, mas uma conjunção profícua sobre o modo como esses temas do campo das Letras e das Artes dialogam de modo dialógico com a presença dos intertextos, até mesmo porque se pensarmos em teorias de tradução, adaptação, paródia e intertextualidade, cada enunciando é uma releitura, uma presença (mesmo que não explicita) intertextual de uma proposição teórica anterior. Assim, no âmbito da teoria, esse trabalho aqui opta por mostrar separadamente como cada um desses temas dialoga com a teoria da intertextualidade.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Referências

Arquivos adicionais

Publicado

2021-04-19

Como Citar

Articulação entre tradução, adaptação, intertextualidade e paródia. (2021). Open Minds International Journal, 2(1), 54-67. https://doi.org/10.47180/omij.v2i1.95

Artigos Semelhantes

41-45 de 45

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.